قصة قصيرة من رواية موت موظف لانطوان تشيخوف \ ترجمة للعربية الاء عبدالوهاب عبد الرزاق \ جامعة البصرة
(موت موظف)
أنطون تشيخوف
ذات مساء رائع كان إيفان ديمتريفيتش
تشرفياكوف، الموظف الذي لايقل روعه،جالساً في الصف الثاني من مقاعد الصالة، يراقب
المناظر ألى(" اجراس كورنيفيل").وراح ينظر وهوا في قمة الاستمتاع . وفجأة
....وكثيراً ماتقبلنا "وفجأة"هذه
في القصص. والكتاب على حق،فما احفل الحياة
بالمفاجأت!فجأة تقلص وجه ،وغوش بصره،وأحتبست انفاسه ...وحول عينيه عن المناظر و
أنحنى و..........أتش!!!!! عطس كما تشاهدون والعطس ليس مختصراً على احد في أي مكان
.أذ يعطس المزارعون ورجال الشرطه،بل وأيظاً
المستشارون السريون .الجميع يعطس ، ولم يشعر تشرفياكوف بأي حرج، ومسح أنفه بمنديله،وكشخص مهذب نظر حوله ليرى فيما اذا ازعج شخصاً ما بعطسته .
وعلى الحال أحس بالحرج. فقد رأى العجوز الجالس أمامه في الصف الاول يمسح صلعته ورقبته
بقفازه بعنايه ويتمتم بشئ ما. عرف تشرفياكوف أن الشخص العجوز الجنرال بريزجالوف الذي يعمل في
السكك الحديديه.فقال تشرفياكوف في نفسه :"لقد بللته
أنه ليس رئيسي بل غريب ومع ذلك فشيء محرج. يجب أن أقدم له الاعتذار ".
وتنحنح تشرفياكوف ومال بجسده الى الامام وهمس في أذن الجنرال : عفواً يا صاحب
السعادة ، لقد بللتكم ..لم اقصد ذلك ،لا شيء،لا
شيء .أسألك بالله العفو .أنني ..لم أكن أريد
!اووه ، أسكت من فظلك !دعني أشاهد !واحرج تشرفياكوف فابتسم بغرابه وراح ينظر الى المسرح ،كان
ينظر ولم يكن يحس بالمتعه. بدأ القلق يرهقه. وأثناء الاستراحة أقترب من بريزجالوف وتمشى
قليلا بجواره، وبعد ان أقترب منه تمتم: لقد بللتكم يا صاحب السعادة .... أعذروني
.... أنني لم أكن أقصد أن ....فقال الجنرال : اوه كفاك ! أنا قد نسيت وانت مازالت
تتحدت عن نفس الامر! وحرك شفته السفلى وقد نفذ صبره. وقال تشرفياكوف لنفسه وهوا
يتطلع الى الجنرال بشك:"يقول نسيت بينما الخبث يملئ عينيه. ولا يريد أن يتحدث.
يجب علي أن اوضح له أنني لم أكن ارغب على الاطلاق ...وأن هذا قانون الطبيعة، وألا
ظن أنني أرت أن أبصق عليه .... فإذا لم يظن الان فأنه سيظن فيما بعد !!...."
وعندما عاد تشرفياكوف إلى المنزل روى لزوجته ما بدر منه من سوء تصرف.وبادر اليه أن
زوجته نظرت إلى الامر باستخفاف، ولكنها أطمئنت عندما علمت أن بريزجالوف " غريب " قالت : ومع ذلك أذهب أليه واعتذر وألا ظن انك لا تعلم كيف تتصرف في
المجتمعات ،تلك هي المسأله! لقد اعتذرت له، لكنه ....لكنه كان غريباً ...لم يتفوهه بكلمه مفهومه
واحده ، ثم ان ليس هناك متسع للحديث.وفي اليوم أرتدى تشرفياكوف ملابساً جديده ،وقص شعره وذهب الى بريزجالوف للتوضيح الامر ..وعندما
دخل غرفة استقبال الجنرال رأى هناك الكثير من الضيوف ومن بينهم الجنرال نفسه الذي
بدأ باستقبال الزوار. وبعد أن سأل عدد من الاشخاص ،رفع عينيه الى تشرفياكو. فراح
الموظف يشرح له :بالأمس في
"أركاديا" لو تذكرون يا صاحب السعادة عطست و ....بللتكم من غير قصد ....ياللتفاهات..الله
يعلم ماهذا ! وتوجه الجنرال الى الضيف التالي
– ماذا تريدون ؟ وفكر تشرفياكوف ووجهه شاحب : " لايريد أن يتكلم أذن فهوا غاضب ...كلا
لا لم ادع الامر هكذا ..سوف أشرح له .. " وبعد ان أكمل الجنرال حديثه مع أخر
زائر ودخل الى الغرفة الداخلية ، خطا
تشرفياكوف خلفه وتمتم :يا صاحب السعادة !أذا كنت أتجاسر على ازعاج سعادتكم فإنما
من واقع الاحساس بالندم !لم أكن أقصد ذلك ،كما تعلمون سعادتكم !. فقال الجنرال وقد أخفى نفسه وراء
الباب :أنك تسخر مني ياسيدي الكريم ! وفكر تشرفياكوف إيه سخريه يمكن ان تكن هذه ؟ليس هناك أيه سخريه مطلقاً ! ومع ذلك الجنرال
لم يكن أن يفهم ! فأذا كان الامر كذلك فلن أعتذر بعد لذلك المتغطرس !فليذهب الى الجحيم !سأكتب له رساله لكن لم أذهب
اليه .أقسم انني لم أذهب اليه! هكذا يفكر
تشرفياكوف وهوا عائداً الى المنزل .لكنه لم يكتب الى الجنرال رساله .فقد فكر لكنه
لم يستطع كتابتها. فقد أضطر في اليوم التالي الذهاب بنفسه لشرح الحادث .وتمتم
عندما رفع الجنرال عيناه متسائلاً : قد
جئتكم بالأمس فأزعجتكم يا صاحب السعادة، لابل اسخر منكم كما تفضلت سعادتكم قائلا.
بل جئت أعتذر منكم لأنني عطست فبللت حضرتكم ... ولكنه لم يدور في خطاري ان اسخر
منكم، وهل أستطيع السخرية منكم ؟ فلو سخرت من حظرتكم فلم يكن هناك احترام لشخصيات
إذن... وفجأة زار الجنرال وقد أرتعش وارتعد
: اخرج من هنا!! فسأل تشرفياكوف متمتماً وهو يموت رعباً :ماذا؟ فرد الجنرال وهوا
يدق قدمه : أخرج من هنا !! وقد تمزق شيئ ما في بطن تشرفياكوف. وقد تراجع
الى الباب وهوا لا يسمع ولا يرى شيئاً. وخرج الى الشارع مرتعشة قدميه
... وعندما وصل الى المنزل استند على الكنبة
دون أن يخلع ملابسه ......ومات....
The DEATH of A COVERNMENT CIERK (1883)
BY ANTON CHEKHOV
ONE fine evening, a no less
fine government clerk called Ivan Dmitritch Tchervyakov was sitting in the
second row of the stalls, gazing through an opera glass at the Cloches de
Corneville. He gazed and felt at the acme of bliss. But suddenly. . . . In
stories one so often meets with this "But suddenly." The authors are
right: life is so full of surprises! But suddenly his face puckered up, his
eyes disappeared, his breathing was arrested . . . he took the opera glass from
his eyes, bent over and . . . "Aptchee!!" he sneezed as you perceive.
It is not reprehensible for anyone to sneeze anywhere. Peasants sneeze and so
do police superintendents, and sometimes even privy councillors. All men
sneeze. Tchervyakov was not in the least confused, he wiped his face with his
handkerchief, and like a polite man, looked round to see whether he had
disturbed any one by his sneezing. But then he was overcome with confusion. He
saw that an old gentleman sitting in front of him in the first row of the
stalls was carefully wiping his bald head and his neck with his glove and
muttering something to himself. In the old gentleman, Tchervyakov recognised
Brizzhalov, a civilian general serving in the Department of Transport..
"I have spattered him,"
thought Tchervyakov, "he is not the head of my department, but still it is
awkward. I must apologise."
Tchervyakov gave a cough, bent his
whole person forward, and whispered in the general's ear.
"Pardon, your Excellency, I
spattered you accidentally. . . ."
"Never mind, never mind."
"For goodness sake excuse me, I .
. . I did not mean to."
"Oh, please, sit down! let me
listen!"
Tchervyakov was embarrassed, he smiled
stupidly and fell to gazing at the stage. He gazed at it but was no longer
feeling bliss. He began to be troubled by uneasiness. In the interval, he went
up to Brizzhalov, walked beside him, and overcoming his shyness, muttered:
"I spattered you, your
Excellency, forgive me . . . you see . . . I didn't do it to . . . ."
"Oh, that's enough . . . I'd
forgotten it, and you keep on about it!" said the general, moving his
lower lip impatiently.
"He has forgotten, but there is a
fiendish light in his eye," thought Tchervyakov, looking suspiciously at
the general. "And he doesn't want to talk. I ought to explain to him . . .
that I really didn't intend . . . that it is the law of nature or else he will
think I meant to spit on him. He doesn't think so now, but he will think so
later!"
On getting home, Tchervyakov told his
wife of his breach of good manners. It struck him that his wife took too
frivolous a view of the incident; she was a little frightened, but when she
learned that Brizzhalov was in a different department, she was reassured.
"Still, you had better go and
apologise," she said, "or he will think you don't know how to behave
in public."
"That's just it! I did apologise,
but he took it somehow queerly . . . he didn't say a word of sense. There
wasn't time to talk properly."
Next day Tchervyakov put on a new
uniform, had his hair cut and went to Brizzhalov's to explain; going into the
general's reception room he saw there a number of petitioners and among them
the general himself, who was beginning to interview them. After questioning
several petitioners the general raised his eyes and looked at Tchervyakov.
"Yesterday at the Arcadia, if you
recollect, your Excellency," the latter began, "I sneezed and . . .
accidentally spattered . . . Exc. . . ."
What nonsense. . . . It's beyond
anything! What can I do for you," said the general addressing the next
petitioner.
"He won't speak," thought
Tchervyakov, turning pale; "that means that he is angry. . . . No, it
can't be left like this. . . . I will explain to him."
When the general had finished his
conversation with the last of the petitioners and was turning towards his inner
apartments, Tchervyakov took a step towards him and muttered:
"Your Excellency! If I venture to
trouble your Excellency, it is simply from a feeling I may say of regret! . . .
It was not intentional if you will graciously believe me."
The general made a lachrymose face,
and waved his hand.
"Why, you are simply making fun
of me, sir," he said as he closed the door behind him.
"Where's the making fun in
it?" thought Tchervyakov, "there is nothing of the sort! He is a
general, but he can't understand. If that is how it is I am not going to
apologise to that fanfaron any more! The devil take him. I'll write a letter to
him, but I won't go. By Jove, I won't."
So thought Tchervyakov as he walked
home; he did not write a letter to the general, he pondered and pondered and
could not make up that letter. He had to go next day to explain in person.
"I ventured to disturb your Excellency
yesterday," he muttered, when the general lifted enquiring eyes upon him,
"not to make fun as you were pleased to say. I was apologising for having
spattered you in sneezing. . . . And I did not dream of making fun of you.
Should I dare to make fun of you, if we should take to making fun, then there
would be no respect for persons, there would be. . . ."
"Be off!" yelled the
general, turning suddenly purple, and shaking all over.
"What?" asked Tchervyakov,
in a whisper turning numb with horror.
"Be off!" repeated the
general, stamping.
Something seemed to give way in
Tchervyakov's stomach. Seeing nothing and hearing nothing he reeled to the
door, went out into the street, and went staggering along. . . . Reaching home
mechanically, without taking off his uniform, he lay down on the sofa and died.
TRANSLATED
BY
AIAA
ABDUL.WHHAP ABDUL
RAZZAQ