الموت والجندي للكاتب يوجين فيلد ترجمتها للعربية نور وليد السيد بسيوني زهران
الموت والجندي للكاتب يوجين فيلد
ترجمة :نور وليد السيد بسيوني زهران
واجه جندي ، نال شهرة لا تُنسى في ساحات القتال في بلاده ، شخصًا غريبًا هزيلًا ، يرتدي ملابس سوداء بالكامل ويرتدي قناعًا لا يمكن اختراقه. "من أنت حتى تجرؤ على سد طريقي؟" طالب الجندي. ثم نزع الغريب قناعه جانباً ، وعرف الجندي أنه الموت. "هل أتيت من أجلي؟" سأل الجندي. إذا كان الأمر كذلك ، فلن أذهب معك ؛ اذهب في طريقك بمفردك. لكن الموت مد يده العظمية وأومأ للجندي. صاح الجندي بحزم: "لا" ، "وقتي لم يحن بعد. انظر ، ها هي التواريخ التي أكتبها - لا يدي لكن يدي يمكن أن تنهيها - لن أذهب حتى تنتهي! "قال الموت:" لقد ركبت بجانبك ليلاً ونهارًا ، "لقد حلقت حولها أنت في مائة ساحة معركة ، لكن لا يمكن لأي مشهد لي أن يبرد قلبك حتى الآن ، والآن أحملك في قوتي. تعال! "وبهذه الكلمات أمسك الموت بالجندي وحاول أن يحمله من هنا ، لكن الجندي كافح بشدة لدرجة أنه انتصر على الموت ، وذهب الشبح الغريب وحيدًا. ثم عندما ذهب وجد الجندي على حلقه بصمة أصابع الموت القاسية - كان النضال شرسًا للغاية. ولا شيء يمكن أن يزيل العلامات - كلا ، لم تكن كل المهارة في العالم قادرة على التخلص منها ، لأنها كانت مرضًا ، وبقيت ، ومؤلمة ، ومميتة. ولكن بشجاعة هادئة عاد الجندي إلى تاريخه ، ولأيام عديدة بعد ذلك كان يكدح عليها باعتباره آخر وأفضل عمل في حياته النبيلة. قال الناس: "كم أصبح الجندي شاحبًا ونحيفًا. شعره مبيض. وعيناه متعبتان! ما كان ينبغي له أن يأخذ التاريخ - العمل يقتله ".
لم يعرفوا عن صراعه مع الموت ، ولم يروا العلامات على حلق الجندي. لكن الأطباء الذين جاءوا إليه ، ورأوا آثار أصابع الموت القاسية ، هزوا رؤوسهم وقالوا إن الرجل لا يستطيع أن يعيش لإكمال العمل الذي وضع قلبه كله عليه. وكان الجندي يعرف ذلك أيضًا ، وتوقف كثيرًا في كتاباته ووضع قلمه جانبًا وأحنى رأسه على يديه وسعى جاهدًا من أجل العزاء في التفكير في الشهرة العظيمة التي فاز بها بالفعل. لكن لم يكن هناك عزاء في كل هذا. فلما جاء الموت للمرة الثانية وجد الجندي ضعيفًا ويرتجف وهزيلًا. قال الموت: "سيكون من العبث أن تصارعني الآن". "سمي في عروقك ، وانظر ، الندى على جبينك. لكنك رجل شجاع ، ولن أحملك معي حتى تطلب خدمة واحدة ، سأمنحها". قال الجندي: "أعطني ساعة لأطلب خدمة". "هناك أشياء كثيرة - تواريخي وكل شيء - أعطني ساعة لأقرر ما سأطلبه." وعندما تلاشى الموت ، تواصل الجندي مع نفسه. قبل أن يغلق عينيه إلى الأبد ، فأي نعمة يسأل عن الموت؟ وتراجعت أفكار الجندي عبر السنين ، وجاءت حياته كلها مثل وميض البرق - رفقة الملوك وابتساماتهم ، وأمجاد الحكومة والسلطة السياسية ، وتكريم السلام ، وأفراح الفتح ، والدين. من المعركة ، وحلويات الحياة المنزلية الهادئة في البراري الغربية ، والتفاني اللطيف للزوجة ، وصخب الأولاد الصاخبين ، ووجه فتاة صغيرة - آه ، كانت أفكاره عالقة. "حان الوقت لإكمال عملنا - كتبنا - تاريخنا ،" نصح أرنبيشن. "اطلب من الموت الوقت للقيام بهذا العمل الأخير والتتويج لحياتنا العظيمة." لكن آذان الجندي كانت صامتة لصرخات الطموح. سمعوا صوتًا آخر - صوت قلب الجندي - وهمس الصوت: "نيلي نيلي - نيلي". كان هذا كل شيء - لا كلمات أخرى سوى تلك الكلمات ، وجاهد الجندي واقفا على قدميه ومد يديه ونادى حتى الموت ؛ فلما سمعه ينادي جاء الموت ووقف امامه. قال الجندي: "لقد اتخذت قراري". "الكتب؟" سأل الموت بابتسامة محتقرة
قال الجندي: "لا ، ليس هم" ، "لكن ابنتي الصغيرة - نيلي! أعطني فرصة للحياة حتى أحملها بين هذه الذراعين ، ثم تعال من أجلي وسأذهب!" ثم تغير وجه الموت البشع. خفّت ملامحه الصارمة وأخذت نظرة شفقة عليهم. فقال الموت: "يكون هكذا" ، وقال هذا ذهب في طريقه. الآن كان طفل الجندي بعيدًا - العديد والعديد من الفرسخ من المكان الذي يعيش فيه الجندي ، وراء محيط واسع وعاصف. لم تكن ، كما قد تفترض ، طفلة صغيرة ، رغم أن الجندي تحدث عنها بهذه الصفة. كانت زوجة وأم. ومع ذلك ، حتى في أنوثتها كانت في قلب الجندي نفس الفتاة الصغيرة التي حملها الجندي على ركبته عدة مرات بينما كانت يديه الخشنة تنسج أزهار البراري في منزلها اللطيف. ودعاها الجندي الآن نيلي ، كما فعل حينها ، عندما جلست على ركبته وثرثرت بدمىها. هذا هو طريق قلب الإنسان. بعد أن تم الإبلاغ عن أن الجندي كان يموت وأن نيلي قد تم إرساله عبر البحر ، تنافس جميع الناس مع بعضهم البعض في تهدئة اللحظات الأخيرة للرجل الشهير ، لأنه كان محبوبًا من قبل الجميع وكان الجميع مرتبطين به بامتنان وطني ، لأنه كان جنديًا شجاعًا جدًا في ساحات القتال في بلاده. لكن الجندي لم يستجب لكلمات التعاطف. صوت الشهرة ، الذي ، في الماضي ، أثار حمى في دمه وسقط على أذنيه بسرور ، لم يوقظ أي عاطفة في حضنه الآن. فكر الجندي بنيللي بفظاظة ، وانتظر قدومها. جاء رفيق عجوز وضغط على يده ، وتحدث عن الأوقات التي ذهبوا فيها إلى الحروب معًا ؛ وحدث الرفيق القديم عن هذه المعركة وعن ذلك ، وكيف انتصر هذا النصر وأخذت هذه المدينة. لكن آذان القاتل لم تسمع أي صوت معركة الآن ، ولم تستطع عيناه أن ترى دخان السيف ولا دخان الحرب. لذلك جاء الناس وتحدثوا عن عنابر التبجيل والحب والأمل ، وهكذا بهدوء هادئ ولكن بقلب جائع ، انتظر الجندي نيلي ، فتاته الصغيرة ، وصادفت المحيط الواسع العاصف. طار الذنوب بعيدًا عن الأرض وأخبروا الرياح ، واستقرت الرياح أكثر وقالت. إلى
سرعة شيب في طريقك السريع ، مسار مستقيم ، لأنك تحمل كنزًا لقلب الأب!" ثم قفزت السفينة إلى الأمام في طريقها ، وكانت الأمواج هادئة للغاية ، وظلت الرياح تهمس "السرعة يا سفينة" ، حتى وصلت السفينة أخيرًا إلى الميناء وشبكت الفتاة الصغيرة بين ذراعي الجندي. ثم ظهر الجندي على حاله مرة أخرى لمدة موسم ، وقال الناس "سيعيش" ، وكانوا يصلون من أجل ذلك. لكن آمالهم وصلواتهم ذهبت سدى. كان ختم الموت على الجندي ولم يكن هناك إطلاق سراح. كانت الأيام الأخيرة من حياة الجندي أجمل ما على الإطلاق - لكن يا لها من استهزاء بالطموح والشهرة وكل الأشياء العظيمة الطنانة في الحياة التي كانوا ما زالوا عليها ، كانت انتصار قلب بشري ، وما هو أفضل أو أنقى أو احلى من ذلك؟ لم يخطر ببال الجندي الآن أي تفكير بالمئات من ساحات القتال التي أظهرت شجاعته بوضوح - ولا صدى شهرته الأبدية - ولا حتى الآن همهمة شعب حزين. كانت نيللي إلى جانبه ، وكان قلبه الجائع الخافت يتغذى على حبها العزيز ، وعادت روحه معها إلى سنوات طويلة. بعيدًا عن الأفق الغربي على البراري يقف منزلًا صغيرًا تسلكه الكروم. كل ما يتعلق به هو العشب الطويل الملوح ، وفوق الشرود يوجد حشد من الطيور السوداء الثرثرة التي تطفو على قصبها المتمايل واندفاعها. تتفتح الأزهار البرية الزاهية على كل جانب ، وتطلق صفارات السمان على سياج المراعي ، ومن منزله في زاوية المدخنة ، يحاول الكريكيت أن يصدر صدى لنداء الطائر الوحيد. في هذا المنزل الصغير في البراري ، نرى رجلاً يمسك على ركبته فتاة صغيرة تخبره عن لعبها بينما يقوم بتنعيم تجعيد الشعر الجميل أو يضرب على يديها المخمليتين الصغيرتين ؛ أو ربما تغني له إحدى أغاني أطفالها ، أو تطرح عليه أسئلة غريبة عن العالم الواسع الجديد عليها ؛ أو ربما يربط الزهور البرية التي جلبتها إلى القليل من الأنف من أجل فستانها القطني الجديد ، أو - لكننا نرى كل شيء ، وكذلك الجندي ، وكذلك تفعل نيللي ، وقد سمعوا تغريد الشحرور و نداء السمان الصاخب وصدى الكريكيت الخافت ، وكل ما يتعلق بهما هو رائحة الذاكرة اللطيفة والرائعة والمقدسة ، وهكذا أخيرًا ، عندما جاء الموت ونام الجندي إلى الأبد ، كانت نيلي ، ابنته الصغيرة ، تمسك بيديه ويوسوس له عن تلك الايام. كانت كلماتها الأخيرة التي سمعها ، والسلام الذي حلّ علي
على
وجهه عندما كان ميتًا ، ربما كنت تعتقد أن الجندي كان يحلم بوقت كانت فيه نيلي تثرثر
على ركبته وتطلب منه نسج الزهور البرية في تجعيد الشعر.
Death and the Soldier
A soldier, who had won imperishable fame on the battlefields of his
country, was confronted by a gaunt stranger, clad all in black and wearing
an impenetrable mask.
"Who are you that you dare to block my way?" demanded the soldier.
Then the stranger drew aside his mask, and the soldier knew that he was
Death.
"Have you come for me?" asked the soldier. "If so, I will not go with you;
so go your way alone."
But Death held out his bony hand and beckoned to the soldier.
"No," cried the soldier, resolutely; "my time is not come. See, here are
the histories I am writing--no hand but mine can finish them--I will not go
till they are done!"
"I have ridden by your side day and night," said Death; "I have hovered
about you on a hundred battlefields, but no sight of me could chill your
heart till now, and now I hold you in my power. Come!"
And with these words Death seized upon the soldier and strove to bear
him hence, but the soldier struggled so desperately that he prevailed
against Death, and the strange phantom departed alone. Then when he
had gone the soldier found upon his throat the imprint of Death's cruel
fingers--so fierce had been the struggle. And nothing could wash away
the marks--nay, not all the skill in the world could wash them away, for
they were disease, lingering, agonizing, fatal disease. But with quiet valor
the soldier returned to his histories, and for many days thereafter he
toiled upon them as the last and best work of his noble life.
"How pale and thin the soldier is getting," said the people. "His hair is
whitening and his eyes are weary. He should not have undertaken the
histories--the labor is killing him.
They did not know of his struggle with Death, nor had they seen the
marks upon the soldier's throat. But the physicians who came to him, and
saw the marks of Death's cruel fingers, shook their heads and said the
soldier could not live to complete the work upon which his whole heart
was set. And the soldier knew it, too, and many a time he paused in his
writing and laid his pen aside and bowed his head upon his hands and
strove for consolation in the thought of the great fame he had already
won. But there was no consolation in all this. So when Death came a
second time he found the soldier weak and trembling and emaciated.
"It would be vain of you to struggle with me now," said Death. "My poison
is in your veins, and, see, my dew is on your brow. But you are a brave
man, and I will not bear you with me till you have asked one favor, which
I will grant."
"Give me an hour to ask the favor," said the soldier. "There are so many
things--my histories and all--give me an hour that I may decide what I
shall ask."
And as Death tarried, the soldier communed with himself. Before
closed his eyes forever, what boon should he ask of Death? And the
soldier's thoughts sped back over the years, and his whole life came to
him like a lightning flash--the companionship and smiles of kings, the
glories of government and political power, the honors of peace, the joys
of conquest, the din of battle, the sweets of a quiet home life upon a
western prairie, the gentle devotion of a wife, the clamor of noisy boys,
and the face of a little girl--ah, there his thoughts lingered and clung.
"Time to complete our work--our books--our histories," counselled
Ambition. "Ask Death for time to do this last and crowning act of our
great life
."
But the
soldier's ears were deaf to the cries of Ambition; they heard
another
voice--the voice of the soldier's heart--and the voice whispered:
"Nellie--Nellie--Nellie."
That was all--no other words but those, and the
soldier
struggled to his feet and stretched forth his hands and called to
Death;
and, hearing him calling, Death came and stood before him.
"I have
made my choice," said the soldier.
"The
books?" asked Death, with a scornful smile.
No, not
them," said the soldier, "but my little girl--my Nellie! Give me a
lease of
life till I have held her in these arms, and then come for me and I
will go!"
Then
Death's hideous aspect was changed; his stern features relaxed and
a look of
pity came upon them. And Death said, "It shall be so," and
saying
this he went his way.
Now the
soldier's child was far away--many, many leagues from where
the
soldier lived, beyond a broad, tempestuous ocean. She was not, as
you might
suppose, a little child, although the soldier spoke of her as
such. She
was a wife and a mother; yet even in her womanhood she was
to the
soldier's heart the same little girl the soldier had held upon his
knee many
and many a time while his rough hands weaved prairie flowers
in her
soft, fair curls. And the soldier called her Nellie now, just as he did
then, when
she sat on his knee and prattled of her dolls. This is the way
of the
human heart.
It having
been noised about that the soldier was dying and that Nellie had
been sent
for across the sea, all the people vied with each other in
soothing
the last moments of the famous man, for he was beloved by all
and all
were bound to him by bonds of patriotic gratitude, since he had
been so
brave a soldier upon the battlefields of his country. But the
soldier
did not heed their words of sympathy; the voice of fame, which, in
the past,
had stirred a fever in his blood and fallen most pleasantly upon
his ears,
awakened no emotion in his bosom now. The soldier thought
only of
Nellie, and he awaited her coming.
An old
comrade came and pressed his hand, and talked of the times when
they went
to the wars together; and the old comrade told of this battle
and of
that, and how such a victory was won and such a city taken. But
the
soldier's ears heard no sound of battle now, and his eyes could see no
flash of
sabre nor smoke of war.
So the
people came and spoke words of veneration and love and hope,
and so
with quiet fortitude, but with a hungry heart, the soldier waited for
Nellie,
his little girl.
She came
across the broad, tempestuous ocean. The gulls flew far out
from land
and told the winds, and the winds flew further still and said to
the ship:
"Speed on, O ship! speed on in thy swift, straight course, for
you are
bearing a treasure to a father's heart!"
Then the
ship leapt forward in her pathway, and the waves were very still,
and the
winds kept whispering "Speed on, O ship," till at last the ship was
come to
port and the little girl was clasped in the soldier's arms.
Then for a
season the soldier seemed quite himself again, and people said
"He will
live," and they prayed that he might. But their hopes and prayers
were vain.
Death's seal was on the soldier, and there was no release.
The last
days of the soldier's life were the most beautiful of all--but what
a mockery
of ambition and fame and all the grand, pretentious things of
life they
were! They were the triumph of a human heart, and what is
better or
purer or sweeter than that?
No thought
of the hundred battlefields upon which his valor had shown
conspicuous
came to the soldier now--nor the echo of his eternal fame--
nor even
yet the murmurs of a sorrowing people. Nellie was by his side,
and his
hungry, fainting heart fed on her dear love and his soul went back
with her
to the years long agone.
Away
beyond the western horizon upon the prairie stands a little home
over which
the vines trail. All about it is the tall, waving grass, and over
yonder is
the swale with a legion of chattering blackbirds perched on its
swaying
reeds and rushes. Bright wild flowers bloom on every side, the
quail
whistles on the pasture fence, and from his home in the chimney
corner the
cricket tries to chirrup an echo to the lonely bird's call. In this
little
prairie home we see a man holding on his knee a little girl, who is
telling
him of her play as he smooths her fair curls or strokes her tiny
velvet
hands; or perhaps she is singing him one of her baby songs, or
asking him
strange questions of the great wide world that is so new to
her; or
perhaps he binds the wild flowers she has brought into a little
nosegay
for her new gingham dress, or--but we see it all, and so, too,
does the
soldier, and so does Nellie, and they hear the blackbird's twitter
and the
quail's shrill call and the cricket's faint echo, and all about them is
the sweet,
subtle, holy fragrance of memory.
And so at
last, when Death came and the soldier fell asleep forever,
Nellie,
his little girl, was holding his hands and whispering to him of those
days. Hers were the last words he heard, and by the peace that rested on
his face
when he was dead you might have thought the soldier was
dreaming
of a time when Nellie prattled on his knee and bade him weave
the wild flowers in her curls